las palabras de Rose Marie

En la charla del miércoles pasado, nuestra amiga Rose Marie ha descubierto estas palabras :

– Enlace :  lien – liaison
Acción y resultado de enlazar o enlazarse.
Unión, conexión de una cosa con otra.

En los medios de transporte, empalme:en la próxima parada se realiza el enlace con la línea cinco.
Casamiento: los amigos más íntimos de la pareja fueron los testigos del enlace.
Persona que sirve de intermediario, especialmente dentro de alguna organización: enlace sindical.

– Fregadero : évier.-Pila de fregar : tengo un montón de cacharros sucios en el fregadero.

– Pila : pile mais aussi évier. Montón o cúmulo que se hace poniendo una sobre otra las piezas o porciones de que consta algo.
Pieza grande de piedra u otra materia,cóncava y profunda,donde cae o se echa el agua para varios usos : pila de la cocina.
Pieza de piedra,cóncava,con pedestal,que hay en las iglesias parroquiales para administrar el sacramento del bautismo.Generador de corriente eléctrica que transforma energía química en eléctrica : este transistor funciona con pilas.

Grifo :  robinet

Lavabo : lavabo

Fregar :  laver .-Limpiar alguna cosa restregándola con un estropajo, cepillo, etc., empapado en agua y jabón u otro líquido adecuado : para fregar las sartenes uso un estropajo duro.
Fregar los platos :    faire la vaisselle

– Descargar : décharger
Quitar o aliviar la carga:descarga a la mula para que descanse.
Disparar o extraer la carga de un arma de fuego:descargar una pistola.
Golpear con violencia:le descargó un derechazo en la mandíbula.
Desahogar el mal humor, enfado, sobre personas o cosas:descargó su ira con su mejor amigo.
Cortar el pelo especialmente en una zona:no me descargues demasiado la nuca.
Anular la carga o tensión eléctrica de un cuerpo:se han descargado las pilas.
Librar a alguien de un cargo, obligación o culpa:le descargaron de toda responsabilidad.
Cargar : charger, recharger
Programa informático :  logiciel

Paquete : paquet, colis – Conjunto de programas o de datos : paquete de software.

Canchal :  lugar de grandes piedras descubiertas
Cancha : terrain de jeux

Esteril : stérile, infertile

Enjuto :sec, maigre décharné.

Grávido, a :adjectif :  abondant(e)

Harapo :guenille, haillon- Haraposo :No se ha encontrado una definición para ‘Haraposo’

Cosecha :  récolte, moisson

Hierbabuena : menthe

Hasta la vista, hasta otra, hasta luego, hasta pronto :au revoir

Ser formal : respecter les règles, respecter le cadre,officiel,protocolaire, formel
formal : serio, responsable : es una chica muy formal y cumplidora.

Pour lire ou laisser un commentaire, faites un clic sur le titre .

 

 

Précédent

cuisine valencienne- cocina valenciana

Suivant

Atelier cuisine – Tresse de jambon fromage et ananas

  1. Damien

    A los numerosos significados de la palabra « pila » mencionados por
    Rose Marie se podría añadir : nombre de pila = nom de baptême ( prénom)

  2. Cazorla Damien

    Je ne me suis pas présenté dans mon commentaire sur: pila.
    ¡lo siento!

Laisser un commentaire

Fièrement propulsé par WordPress & Thème par Anders Norén

%d blogueurs aiment cette page :