En la charla del miércoles pasado, nuestra amiga Rose Marie ha descubierto estas palabras :
– Enlace : lien – liaison
Acción y resultado de enlazar o enlazarse.
Unión, conexión de una cosa con otra.
En los medios de transporte, empalme:en la próxima parada se realiza el enlace con la línea cinco.
Casamiento: los amigos más íntimos de la pareja fueron los testigos del enlace.
Persona que sirve de intermediario, especialmente dentro de alguna organización: enlace sindical.
– Fregadero : évier.-Pila de fregar : tengo un montón de cacharros sucios en el fregadero.
– Pila : pile mais aussi évier. Montón o cúmulo que se hace poniendo una sobre otra las piezas o porciones de que consta algo.
Pieza grande de piedra u otra materia,cóncava y profunda,donde cae o se echa el agua para varios usos : pila de la cocina.
Pieza de piedra,cóncava,con pedestal,que hay en las iglesias parroquiales para administrar el sacramento del bautismo.Generador de corriente eléctrica que transforma energía química en eléctrica : este transistor funciona con pilas.
– Grifo : robinet
– Lavabo : lavabo
– Fregar : laver .-Limpiar alguna cosa restregándola con un estropajo, cepillo, etc., empapado en agua y jabón u otro líquido adecuado : para fregar las sartenes uso un estropajo duro.
Fregar los platos : faire la vaisselle
– Descargar : décharger
Quitar o aliviar la carga:descarga a la mula para que descanse.
Disparar o extraer la carga de un arma de fuego:descargar una pistola.
Golpear con violencia:le descargó un derechazo en la mandíbula.
Desahogar el mal humor, enfado, sobre personas o cosas:descargó su ira con su mejor amigo.
Cortar el pelo especialmente en una zona:no me descargues demasiado la nuca.
Anular la carga o tensión eléctrica de un cuerpo:se han descargado las pilas.
Librar a alguien de un cargo, obligación o culpa:le descargaron de toda responsabilidad.
– Cargar : charger, recharger
– Programa informático : logiciel
– Paquete : paquet, colis – Conjunto de programas o de datos : paquete de software.
– Canchal : lugar de grandes piedras descubiertas
– Cancha : terrain de jeux
– Esteril : stérile, infertile
– Enjuto :sec, maigre décharné.
Grávido, a :adjectif : abondant(e)
– Harapo :guenille, haillon- Haraposo :No se ha encontrado una definición para ‘Haraposo’
– Cosecha : récolte, moisson
– Hierbabuena : menthe
– Hasta la vista, hasta otra, hasta luego, hasta pronto :au revoir
– Ser formal : respecter les règles, respecter le cadre,officiel,protocolaire, formel
formal : serio, responsable : es una chica muy formal y cumplidora.
Pour lire ou laisser un commentaire, faites un clic sur le titre .
Laisser un commentaire