Hemos leido un articulo del periodico « El Pais » tratando del azucar en nuestra alimentacion y nuestra salud !

http://elcomidista.elpais.com/elcomidista/2016/12/22/articulo/1482431094_265029.html

Aqui encontrareis algunas de las palabras que apunte :

El azúcar : le sucre – azucarado :sucré
La sacarosa : le saccharose
Un terrón de azúcar : un morceau de sucre
Un pedazo de chocolate : un morceau de chocolat
Un trozo : un morceau, une part (une trozo de pan, un trozo de tarta)
Una pieza : un morceau, une pièce, une partie
Esta todo de una pieza : elle est en un seul morceau
Se lo devolveré en una pieza : je vous le rendrai en un seul morceau

Acoger : accueillir (dar la bienvenida a algun nuevo miembro : accueillir quelques nouveaux membres)
Acoger con gusto : accueillir avec sympathie, plaisir.
El zumo : le jus d’un fruit
Otro tanto : autant
La ceguera : la cecité, ou une hallucination.
un ciego : un aveugle
Difundir : diffuser, faire connaitre
Me pidió difundir este mensaje : elle m’a demandé de diffuser ce message
Oculto : caché
un montón : un tas, un paquet, une pile, beaucoup
hay muchos recuerdos en este montón : il y a beaucoup de souvenirs dans cette pile
sé donde puedo conseguir un montón : je sais où je peux en trouver beaucoup
el sobrepeso : le surpoids, la surcharge pondérale
el diabetes : le diabète (adj. diabetico)
la caries : la carie dentaire
empujar : pousser
diario : quotidien (de dia)
compartir : partager, faire part, échanger
compartir informaciones : échanger des renseignements
desde hace tiempo : depuis longtemps
el procesado : le traitement, la transformation
Un plato procesado : un plat cuisiné
Un granito de arena : un grain de sable mais aussi une pierre à l’édifice
todos ponemos nuestro granito de arena : nous contribuons tous à cette lutte
los hábitos de consumo : les habitudes / modes de consommation
pulido : poli
una pulida : un polissage
seducir al consumidor : séduire le consommateur
inesperado : inattendu, imprévu
un reclamo : une publicité, une réclame mais aussi une réclamation/revendication
un reclamo saludable : une publicité salutaire
no reconoce el reclamo de soberanía : il ne reconnait pas la réclamation de souveraineté
avalar : valider, cautionner mais aussi garantir
avalar una decisión : avaliser une décision
mis amigos pueden avalar mi integridad : mes amis pourront vous garantir mon intégrité
demasiado : trop
obligaciones demasiado severas : contraintes trop fortes
un pan de molde : pain de mie
una tostada : un toast, pain grillé
una golosina : une friandise
una chuchería : une friandise mais aussi une babiole
empujar : pousser
zumbar : produire un bourdonnement , vulgairement dans le contexte de notre article “zumbarse” signifie : prendre , avaler
una galleta : un biscuit
el umbral : le seuil
siempre te encuentro en el umbral de la puerta : tu es toujours devant la porte
la participacion no supero este umbral : le taux de participation n’a pas dépassé ce seuil
el paladar : le palais, la bouche , le goût
un batido : du lait battu, un milkshake
refrescos : soda, rafraichissement
las redes sociales : les réseaux sociaux
la pelea : la bagarre, le combat (pelearse : se bagarrer)
por el contrario : au contraire, en revanche
retratar : citer, décrire
esta persona es retratada como arriesgada : cette personnes est décrite comme casse-cou
a sorna : le ton sarcastique
con sorna : avec ironie
los minusvalidos : les handicapés
el tapón : le bouchon
el tapon de corcho : le bouchon de liège
el sacacorchos : le tirebouchon
Anne Marie