He aquí el resumen de la charla del 12 de febrero de 2020 en la que participaron 16 personas.
Como siempre empezamos la charla con chistes y vídeos cómicos …
Juego de las viñetas
He aquí una de las cinco viñetas comentadas durante esta charla.
Los protagonistas son el señor Sánchez (PSOE) y el señor Iglesias (Podemos). ¿Qué podría ser la moraleja de esta viñeta?
Vídeos cómicos
Después comentamos 2 vídeos cómicos. En algunos vídeos los protagonistas hablan rápido y resulta que el entendimiento es un poco difícil. Pero no hay problema porque podéis escuchar los vídeos tanto como queráis 😉 Escuchar diferentes acentos es una buena manera de asimilar lo que llamo « la música del idioma ».
https://www.youtube.com/watch?v=D9puW36JR50
Aterrizaje de emergencia
Hace algunos días un avión de Air Canada despegó del aeropuerto de Madrid Barajas con rumbo a Canada. AL despegar el avión perdió una rueda.
He aquí el audio del anuncio del piloto del avión de Air Canada a los pasajeros para informarles de la situación :
Los Mayas
Después Jessica sigo presentándonos la civilización Maya. Esta vez Jessica nos presentó la cultura maya et su organización social.
Los leñadores y « el agua clara »
Jean-Louis Salzac nos contó una historia de leñadores y después nos llamó la atención sobre una particularidad poco conocida de la gramática española.
Ver la preparación de Jean-Louis
Síntesis de la regla gramatical :
Se trata de las palabras femeninas empezando por a o ha tónica como águila, agua, hacha, etc …
En singular, para evitar el hiato, ponemos el, un, ningún, aquel como si fueran masculinas : decimos « el agua clara » y no la agua clara.
En plural el hiato no existe. Entonces decimos « las aguas claras »
Juego de vocabulario
Por fin, como se decidió en la última charla, terminamos la charla con un juego. Por eso dividimos la charla en 2 dos equipos : la de derecha y la de izquierda. Por turno un equipo hace una pregunta y el otro tiene que contestar.
En esta charla el juego fue dedicado a preguntas sobre los « falsos amigos ». Un falso amigo es una palabra española que, a pesar de parecerse a una palabra francesa, tiene una significación totalmente diferente.
Algunos ejemplos :
Español => | Français | Français => | Español |
estar constipado | être enrhumé | être enrhumé | estar estreñido |
batir | battre | bâtir | construir |
estar embarazada | être enceinte | être embarrassée | sentirse incómoda |
exprimir | serrer, presser | exprimer | expresar |
débil | faible | débile | necio, loco |
¡Cuidado!
ordenar (ordonner, commander) y ordeñar (traire)